Long time no see! زَمان عَنَّك
Learning Objectives
By the end of this lesson, students will be able to:
- Identify and use appropriate greetings specific to different times of the day (morning, afternoon, evening, night).
- Demonstrate the ability to respond to greetings in formal and informal settings. Correctly use possessive pronouns from different Levantine Arabic communities to indicate ownership.
- Identify similarities and differences between greetings in their own culture and Arabic-speaking cultures.
- Correctly use possessive pronouns from different Levantine Arabic communities to indicate ownership.
اِلمُفرَدات واِلعِبارات
:اِسمَعوا هاي اِلمُفردات واِلعِبارات واِدرُسوها
Listen to and study the following vocabulary and expressions.
الرّد Response | المعنى بالانجليزي Equivalent in English | الكلمة أو العبارة Word/Expression | اِسمَعوا Listen |
---|---|---|---|
مَرْحَبا – مَراحِبْ – مَرْحَبْتَين أهلاً – يا هلا – هلا | hello, hi | مَرْحَبا أَهلاً | |
صباح اِلنور- اِلوَرد – اِلياسمين | good morning | صَباح اِلخير – صَباحو | |
مسا اِلنور – اِلوَرد – اِلياسمين | good evening | مَسا اِلخير | |
كْوَيِّسـ(ـة) تَمام مْنِيحـ(ــة) ماشي اِلحال | How are you? How are you? (Lit. How is your health?) | كيفك؟ كِيف حالك؟ كِيف اِلصِحَّة؟ | |
إِنت كَمان / آه والله * | Long time no see! | زَمان عَنّك! | |
صافْية وافية | What’s up? | شو في ما في؟ | |
أَنا كَمان | I was happy to see you. | اِنبَسَطِت بْشوفتَــك | |
تَمام الله مَعك * | I have to go. | لازِم أَروح | |
(بدّي) سلامْتكْ! | Do you need anything? | بدّك (إِ)شي؟ ** | |
مَع اِلسَّلامة الله مَعكْ | goodbye | مَع السَّلامَة بْخاطرَك / بْخاطرِك | |
مَع اِلسَّلامَة الله مَعكْ | see you later! (later/tomorrow) | بْشُوفـك (بَعدين / بُكْرَة) | |
وإِنت مِن أَهْلُهْ وإِنت مِن أَهل اِلخير | good night | تِصْبَح/ــي/ـــوا عَلى خير |
* There is no specific response, but you may hear or use these phrases.
** بدَّك / بدِّك (إِ)شي؟: This phrase is often used as a polite way to end a conversation or gathering. In these cases, the person is not literally asking if you need anything but is instead politely signaling that they are leaving.
Pretending to Say Hi (Video) تَمرين ١: اِلتَّظاهُر بِاِلسَّلام (فيديو)
أ. اِلاستِماع الأوَّل: شوفوا الفيديو (3 مَرّات) واِكتِبوا في تَعليق على كانفاس اِلمُفرَدات والعِبارات اِللّي سمِعتوها وفهِمتوها.
- First Listening: Watch and listen to the video 3 times, then write a comment on Canvas with the vocabulary and expressions you heard and understood. (Canvas discussion)
.ب. اِلاستِماع اِلثّاني: شوفوا اِلفِيديو مَرّة ثانية وناقشوا مَع بَعض شو مُمكِن يكون مَعاني هاي اِلعِبارات
- Second Listening: Watch the video again and discuss the meaning of the following expressions:
عَلى راسِي
حَبيب قَلبي
وين عَالغيبة
ناقشوا مَع زُملائكم عِبارات ثانية للسَّلام والوَداع بتِعرَفوها بَس ما دَرَستوها في قائِمة اِلمُفردات وبَعدين اِكتِبوها.
- Discuss with a classmate other expressions you know for greetings and farewells that were not covered in this lesson. Write these expressions below.
تَمرين ٢: اِسمَعوا الحِوار وعَبّوا اِلفَراغات بِالكِلمات واِلعِبارات اللي بتِسمَعوها.
Listen to the dialogue and fill in the blanks with the words and expressions you hear.
“نَتالي وأَحمَد في اِلجامْعة”
أحمَد: مَرحبا
نَتالي: يا هَلا، ____________، ____________ أَحمَد؟
أَحمَد: ____________، إِنتِ كْيفِك؟
نَتالي: ____________، نِشكُر الله!
أَحمَد: ____________عَنِّك! وْين ____________؟
نَتالي: وَالله ____________ بِاِلدِّراسة، وإنتَ شو ____________؟
أَحمَد: ____________ ____________، ما في شي جْديد؟
نتالي: وَالله ___________ ____________.
أَحمَد: وأَنا ____________، لازِم ____________ عَلى المُحاضَرة. ____________ شْي؟
نَتالي: ____________، ____________.
أَحمَد: بْشوفِك _________، يَلّا باي.
تَمرين ٣ : اِعمَلوا حِوار مَع بَعْض واِستَخدِموا أَكثَر عَدد مِن اِلمُفردات واِلعِبارات اِلجْديدة مِن اِلدَّرس.
Create a dialogue with your classmate using the new expressions and vocabulary learned in this lesson.
Role-play لَعِـب الأَدوار
You’re meeting your classmate after the summer break. Ask them how they are doing and what’s new with them. Make sure to start the role-play with greetings and end it appropriately. | قابَلتُم زَميلكُم / زَميلِتكُم بَعد اِلعُطلة اِلصّيفيّة. لازِم تِسأَلوا عَن أَخبارهُم وصِحِتهُم وكيف بَرنامِجهُم في اِلجامْعة. تأكَّدوا تِبدَأوا الحِوار بِاِلسَّلام وتِنهوا اِلحِوار بِطريقة مُناسِبة. |
Possessive pronouns اِلقَواعد: ضَمائِر اِلمِلكيّة
1. Possessive suffixes
Possessive pronouns in Shaami are similar to Modern Standard Arabic (MSA) with some pronunciation differences. Listen to the recording and repeat after each word.
مُحاضَرة | اِسم | |
---|---|---|
Listen اِسمَعوا | ||
مُحاضَرتي | اِسمي | ـي (ii) |
مُحاضَرتَك | اِسمَك | ـَك (ak) |
مُحاضَرتِك | اِسمِك | ـِك (ik) |
مُحاضَرتُه | اِسمُه | ـُه (وu or ) |
مُحاضَرتها / مُحاضَرتا | اِسمها / اِسما | ـها/ـا (haa/aa) * |
مُحاضَرِتنا | اِسمنا | ـنا (naa) |
مُحاضَرِتكُم / مُحاضَرِتكُن | اِسمكُم / اِسمكُن | ـكُم/ـكُن (kum/kun) * |
مُحاضَرِتهُم / مُحاضَرِتُن | اِسمهُم / اِسمُن | ـهُم/ـُن (hum/un)* |
* The possessives suffixes كُم/هُم are commonly used in Jordan and Palestine while كُن/ـن/ـا are more commonly used in Syria and Lebanon.
تَمرين ٤: في مَجموعات بِالدّور صَرفوا هاي الأَسماء مَع ضمائِر المِلكِيّة:
In groups, take turns adding the possessive suffixes to each of the following nouns.
مَكتَب | جامْعة | كْتاب |
مُشكِلة / مِشِكلة | تِلِفون | أُستاذة |
2. Expressing ownership
There are also several other commonly used ways to express ownership in Shaami, though they vary in usage by region. Each of the following words can be combined with a possessive suffix to convey the meaning of (mine, yours, theirs, ours, hers, his, etc.):
تبعتها (f.) / تَبعها (m.) hers used in rural areas in Jordan and Palestine | تاعتن (f.) / تاعُن (m.) theirs used in urban areas in Jordan and Palestine | لإِلَك yours mostly used in Lebanon and Syria | إِلي mine used across levant countries |
Notes: There are two additional things to considered about possession in Shaami.
- تاع / تاعت / تبع can be followed by a noun instead of the possessive to specify the owner.
- إلـ/لإلـ must be changed to لَـ when preceding a pronoun. Listen to and read the following examples:
أَمثِلة | Listen اِسمَعوا |
---|---|
١ – اِلمَكتَب اِلجْديد تاعهُم = اِلمَكتَب اِلجْديد تاع اِلأَساتْذة | |
٢ – اِلبيت اِلقَديم لإلي = اِلبيت اِلقَديم لَرولا | |
اِلكُرسي اِلصْغير إلَك = اِلكُرسي اِلصْغير لَلطالِب – ٣ | |
اِلقَلَم اِلأَسوَد تَبَعها = اِلقَلَم اِلأَسوَد تَبَع ستيفاني – ٤ | |
٥ – اِلقَهوة اِلعَرَبِيّة تاعتُه = اِلقَهوة اِلعَرَبِيّة تاعِت بابا | |
تَمرين ٥: اِستَخدِموا (إِلـ – لَإِلـ – تاع – تاعِت – تَبع – تبعت) في جُمَل لَتقولوا شو بيِملِك زُمَلائكُم.
In groups, use (إِلـ – لإِلـ – تاع – تاعِت – تَبع – تبعت) in sentences to say what you and your classmates own.
3. Pseudo-verbs
The Arabic equivalent for the verbs “to want” (بد) and “to have” (عند/مَع/إلـ) are treated as nouns in Shaami. This means that they are conjugated by adding possessive pronouns as shown in the table below:
إِلي** I have | مَعي** I have | عِندي / عَندي * I have | بِدّي / بَدّي * I want | |
Listen اِسمَعوا | ||||
إِلي | مَعي | عندي | بدّي | ـي (ii) |
إِلَك | مَعَك | عندَك | بدَّك | ـَك (ak) |
إِلِك | مَعِك | عندِك | بدِّك | ـِك (ik) |
إِلُه | مَعُه | عندُه | بدُّه | ـُه (وu or ) |
إِلها / إِلا | مَعها / مَعا | عندها / عندا | بدّها / بدّا | ـها/ـا (haa/aa) |
إِلنا | مَعنا | عندنا / عنّا | بدنا | ـنا (naa) |
إِلكُم / إِلكُن | مَعكُم / مَعكُن | عندكُم / عندكُن | بدكُم / بدكُن | ـكُم/ـكُن (kum/kun) |
إِلهُم / إِلُن | مَعهُم / مَعُن | عندهُم /عندُن | بدّهُم / بدُّن | ـهُم/ـُن (hum/un)* |
Notes:
* The short vowel (Haraka) on the first letter of بد and عند vary from one region to another. Lebanese and Syrian dialect tend to pronounce it with a fatHA (بَدي/عَندي) while Jordanians and Palestinians mainly pronounce it with a kasra (بِدي/عِندي).
** مَع is often used when referring to something currently in someone’s possession (مَعَك قَلَم؟). إلـ, on the other hand, is often used when describing family relations (إِلي أُخِت بِكَنَدا)
تمرين ٦: ترجموا هاي الجُمَل اللشامي ولازم تستخدموا (إِلـ – لَإِلـ – تاع/تاعِت – تَبع/تبعت) عالأقل مرة وحدة.
Translate the following sentences to Shaami. You must use all (إِلـ – لَإِلـ – تاع/تاعِت – تَبع/تبعت) at least once.
الجمل بالانجليزية | الترجمة بالعربي |
---|---|
The old car is hers. | |
The books in the classroom are for you (plural) | |
The big house is theirs. | |
The white hijab is Nada. | |
The small room is his. | |
The Arab restaurant is ours. |
Greetings اِلثَّقافة: اِلسَّلام
تَمرين ٧: شوفوا فيديو “اِلسَّلام في لِبنان” وفيديو “اِلسَّلام في الأُردُن” وبَعدين ناقشوا هاي اِلأَسئِلة.
Watch the videos Greetings in Lebanon and Greetings in Jordan then discuss the following questions.
١ – كْيف اِلنّاس بِسَلموا عَلى بَعض في الأُردُن وفي لِبنان؟
٢ – كْيف بيِختَلِف differs اِلسَّلام بين الأُردُن ولِبنان؟
٣ – شو الاِختِلافات differences بين اِلسَّلام في بِلاد اِلشام واِلسَّلام في أَمريكا؟
٤ – بتِعرَفوا طُرُق ways ثانية لَلسَّلام؟ شو هِيَّ؟
* اِختِياري optional: شوفوا فيديو اِلكوميدي ماز جوبراني Kissing in the Middle East. هاد اِلفيديو بِالاِنجليزي.
.تمرين ٨: اِسمَعوا الحِوار وعَبّوا اِلفَراغات بِاِلكِلمات واِلعِبارات اللي بتِسمَعوها
Listen to the dialogue and fill in the blanks with the words and expressions you hear.
“كيف مُحاضَراتك”
دانة: أَلو
جورج: أَلو، ____________ اِلخير دانة.
دانة: يا هَلا جورج، مَسا ____________.
جورج: ______ ______ ______ ______؟
دانة: ____________ ____________. كْيفَك إِنتَ؟
جورج: ماشي اِلحال، كْيف ____________ ؟
دانة: ____________ ، وإِنتَ شو ____________ ؟
جورج: عَندي مُحاضَرة عَرَبي وفيزيا و____________.
دانة: أنا ____________ عَندي مُحاضَرة ____________.
جورج: مُمتاز، ____________ بِالمُحاضَرة ____________.
دانة: تَمام.
جورج: عَندي مُحاضُرة بُكرة اِلصّبِح، ____________ أَنام.
دانة: تَمام، بَشوفَك بُكرة. يَلّا، ______ ______ ______.
جورج: إِنتِ مِن ________ .
تَمرين ٩: اِعمَلوا حِوار مًع بَعْض مِثِل اِستِماع “كْيف مُحاضَراتك” واِحكوا عَن مُحاضَراتكُم في اِلجامْعة هاد اِلفصل.
Create a dialogue with your classmate using the new expressions and vocabulary learned in this lesson.
لَعِـب الأَدوار yalp-eloR
It’s the start of a new semester and you’re meeting one of your classmates. You need to ask them about how they are doing and what’s new with them, then discuss your schedule this semester. Make sure to start the role-play with greetings and end it appropriately. | قابَلتُم زَميلكُم/زَميلِتكُم في اِلفَصْل اِلجْديد. لازِم تِسأَلوا عَن أَخبارْهُم وِصِحِتهُم وتْناقْشوا بَرنامِجكُم في هاد اِلفصل. تأَكَّدوا تِبدَأوا اِلحِوار بِاِلسَّلام وتِنهوا اِلحِوار بِطَريقة مُناسِبة. |